"uruLaayam" here means a rotating wheel used in gambling and it appears to be a game like "roulette". Anyway can we use the word 'uruLAyam' for the word 'Wheel?' // Viduvai (T) corrupted to vithava in Tamil itself i and the original thereafter was lost. How fortunate!! We still have the raw material but lost the finished product and have borrowed a replica or: Quite clear that we lost the word viduvai but still have the root of all these words shown above. LATIN also used its own suffix ( vidu-us) us suffix just like Julius.īut Skrt retained the Tamil suffix vai: Skrt form is "vithava" vai> va. Greek borrowed vidu but had its own suffix (os) added to it. We lost the complete word viduvai but we still have the root word : vidu, quite fortunately. Hence, in archaic or proto Tamil, there should have been a word viduvai (vidu + vai (suffix) ), meaning a person who gave up marriage and this must have been borrowed by Greek. The root word for Greek was Tamil vidu = give up (give up or postpone marriage in this instance.). Sanskrit borrowed from Greek and used the word to refer to a widow (female). In Greek, it was in the form "eitheos" and it did not denote a lady who has lost her husband, but a man who had given up ( or postponed) his marriage. Take the word vithavai, which we said may be Indo-European in origin. People of IE were in contact with Archaic Tamil in West Asia before IEs dispersed eastwards and westwards. There is no cause for concern when the same word or connected word is found in Indo-European.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |